海牙公约认证翻译
刚开始听到海牙公约的朋友多少都会有些发蒙, 感觉无从着手。想要真正的了解海牙认证我们首先需要了解什么是海牙公约。
这要追溯到很久以前,那时由于连锁认证的存在,给国际关系的交往带来相当大的不便,这些复杂手续带来的困难招致了一些怨言和不满。因此,英国曾在欧洲议会上提出建立一项旨在取消或简化认证程序、尤其是连锁认证的公约的设想。
在1956年的国际私法会议上,出台了取消认证的公约。简化成了海牙公约,凡是参与了海牙公约的国家在往来的文件上面,只需要办理一次海牙认证就可以在所以的海牙国家或地区使用。
海牙认证不是对所需认证文件内容的认证,是对原认证的签发人(公证处或国际公证人)的二次认证,认证该公证处或国际公证人是否有资质出具原认证文件。加签之前要先对认证文件做国际公证,再到最高人民法院做加签,整个过程可叫做海牙认证或加签。
海牙公约认证翻译又是怎么回事呢?其实海牙公约认证翻译,就是海牙认证翻译。通俗的讲就是海牙文件的翻译件。在各国之间文件往来中,有一些国家是需要将使用的文件翻译成本国语言或特定语种的,所以在办理海牙认证的时候就需要将文件按照接受方的要求进行翻译。
这里需要说明的是,有很多的文件在办理公证的时候,会自带翻译的,公证书的里面就会给你带了一份翻译件。如果没有的话就需要找专业的机构代为翻译。
英国海牙认证办理流程:
1、英国国际律师工作员公证
2、在英国外交部办理海牙认证
英国海牙认证需要准备的资料:
1、需要海牙认证的认证文件原件
2、申请人护照首页扫描件
英国海牙认证办理时间一般为10个工作日,加急办理时间为2个工作日。中国尚未加入海牙成员国,但是海牙公约使用于中国香港和澳门特区,所以一般中国大陆需要做海牙认证的,只要在中国香港办理即可。
